字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
故事68:天鹅绒下的她,着身子,黑红s的酒在她皮肤上流淌,四处弭散。他凝视着她,触摸着他,她的逐渐变硬。(145885字) (第54/55页)
丧的样子,她犹犹豫豫地推开门,走了进去。 她发现他在演奏! 然後是眼泪,喜悦,如释重负,还有香槟和欢笑。 但他决定继续作曲:演奏只是自娱自乐,这多少令她有点失望。 他现在应该和她在一起,她沉思着,他决定留在日内瓦,拒绝和她一块出游,他说工作压力太大。她在想,也许弗兰卡还和他在一起,也许她听从了麦克斯的安排,去罗马待上几个月。 麦克斯,有时她想他在想什麽呢?他是否意识到了,是否感激她为他做的一切,也许并没有。 她叹了一口气,躺在她身边的男人放下了手中的书,“塞雷娜,有什麽事不对劲吗?怎麽了?” “没什麽,杰夫,一切都很好,也许我们该叫午餐了,我饿坏了。” 罗马 21 一个不朽的城市。弗兰卡自嘲道,一个恋人的城市,在九月的日子里一个人待在这里是件多麽可怕的事情。 又下雨了,绵绵不断的令人沉闷的雨水,不停地敲打着窗子。 麦克斯在罗马的美国研究学院为她订了房间,最初的几个星期她确实很开心,她可以和学生及学者们交谈关於绘画、雕塑、建筑和音乐的话题。她和一位曾获得过罗马奖的年轻nV画家分享一间套房,她们之间很快变得十分友好。她们一块吃饭,一块逛露天市场,一块喝啤酒,这里多彩的生活多少减轻了一点她远离米卡带给她的痛苦。 再过不久,就能再见面了,她低头看着手中的信,首场演奏会订在一月份,麦克斯写道,在皇家Ai尔伯待音乐厅,一切都按计划发展着。 很快了。 日内瓦 米卡坐在yAn台上,喝着咖啡,一大早坐到这里已经有点寒意了,但他仍喜欢这样。米达斯蜷曲在他的膝盖上,带给他一丝暖意。 他低头看着压在杯子底下的那张明信片,画面上的阿芙罗狄特正在沐浴中,她从凡蒂冈寄来的。他欣赏着画中的大理石nV神像那优美的曲线,然後翻过来,又一次去读那句话。 很简单,只有一个字。 “很快!” 21 《塞雷娜之歌》已经为她写好了,而且经过三次修改,已日趋完美。 他已经又着手另一首曲子,以米达斯为背景的,描述它娇憨的神态,但这次他却不能像写《塞雷娜之歌》那样JiNg力集中了,因为他想念塞雷娜。 究竟是什麽让她离开了日内瓦,她到了纽约,又从纽约去了波士顿,然後和那个叫杰大·布鲁克斯的男人一起消失在了那片热带地区。 他曾以为她八月份去l敦,一个令她讨厌的地方,是为了和麦克斯发展一种关系,寻求一种归宿。 但是,他错了。她还像以前那样,从一个地方转移到另一个地方,从男人身边溜到另一个男人身边,他多希望她能回来一趟。 很快。 首场演出己越来越近了,只有六个星期了,也许是七个星期? 波士顿 夏娃从她租的六楼豪华公寓朝下望去,紧挨着这座豪华公寓的是一家简陋的餐馆,难道波上顿是世界上唯一的一个没有都市规划概念的城市吗?豪华的饭店旁可以是一溜破房子,或是修理店,或是洗衣店,真令人难以忍受。 她觉得看这样的风景,简直是一种灾难,她扭过头看着电话,她一直在等杰夫给她回话。几乎一个月过去了,DISC-O公司给她的遣散费还是很慷慨的,她完全可以在筹备组建新公司前再应付几个月,但没有杰夫·布鲁克斯,她的公司是开不成的。 2 她很高兴自己把尼古拉留在l敦的那家俱乐部里,直到她在美国、某个杰夫喜欢的城中建立起他们的公司,但杰夫似乎不懂得时间的重要X,不懂得行动要快。 最初他很乐意加盟她的计划,他带着她出入波士顿豪华饭店,还带她去他的牧场。那时,她也不急於催他,只是在享受着那种上流社会的生活,享受着自由和yAn光。 每次给他打电话,他的秘书总是不快不慢他说:“夏娃nV士,他会很快和你联络的。” 很快。 但这几乎已是taMadE一句空话了。 l敦 “我不懂,萨丽,他几乎什麽也没为我做,懂我的意思吧?没有激动,没有颤怵。” “但我感到了,”她甜甜他说道,岂只是激动和颤怵。她心里想着,并看着尼古拉照片,笑了笑。 “对一个无名的在俱乐部演奏的俄罗斯钢琴手来说,这份合约太慷慨了。”麦克斯表示不满,并看着她。她已剪了头发,像个头盔,前额还留了刘海,这让她看起来b过去老了点。 “低估新手是要犯错误的,麦克斯。”她提醒他在弗兰卡身上犯过的那个错。 22 麦克斯不得不接受她的嘲弄,该Si的塞雷娜,他最後不得不以双倍於原来的利润和固定的年薪同弗兰卡达成协议。这大大减少了他原先期待从赞歌这部曲子上捞的利润,米卡只同意这个愚蠢的标题,对此,麦克斯仍耿耿於怀。 她也许就要打电话来了,他低下头去看手表,假装思考什麽问题,她每周打一次电话,有时两次或三次,她和米卡分开来,实际上对米卡的进一步恢复是大有好处的。她不赞成他给她电话,但他很想她。 “所以,麦克斯,你还有什麽可说的?” 他想了一会儿,只得保留自己的意见,表示同意。她知道他会的。 萨丽回到自己的办公桌旁,她的桌子已换成了一张光亮整洁的黑sE大桌子,她拿起电话告诉尼古拉这个好消息,并打开了她办公桌右边的第二只cH0U屉。 她现在常常冲着自己的护身符微笑,cH0U屉里是空的,除了她的护身符。 是它给她带来了好运,她想着,轻轻地抚弄着塞雷邮摺的纸刀。 终曲 她知道今天的观众是带着好奇心来的。她感到T内有一种东西在涌动,她感到自己的手指开始颤抖,找寻着那把坚y的琴弓┅┅ l敦艾尔伯持皇家歌厅 22 舞台上的灯光显得十分燥热。在升起的演奏台上,整齐地摆放着四把小提琴,上面用丝绒盖着。她能感到人们正好奇地窃窃私语,有的几乎伸出头来,要看一眼米卡珍藏的尤物。 凭着一个演奏者的第六感,她知道今天的观众有很多是带着好奇的心理来的。她只是一个无名之辈,今天这个大厅之所以座无虚席,多半是因为米卡。他们是来欢迎他重新回到舞台的一一一以一个作曲家的身份,他曾神秘地失踪了那麽久。 在她的想像中,他们就像一群动物,有的充满野X和q1NgyU,有的驯服、粗俗。批评家们装扮得像华丽的美洲狮,带着野X的目光,准备狩猎,朋友们和音乐界的同仁们则像变sE龙一样圆滑,准备跟在批评家的身後人云亦云一番;还有那些音乐Ai好者们,则打扮得亮丽动人,穿丝戴银,就像热带的鸟儿一样。 她要像米卡那样,驯服他们,打动他们,震住他们┅┅还有他。 她能感到他的存在,几乎能听到他说话的声音。 今晚之前,他们没有见面,甚至都没有说话,塞雷娜曾和她见过一面,显得十分友好。她帮助弗兰卡调整情绪,调动热情,为演出做好一切准备。 大厅的灯光暗了下来,她深探地x1了口气,闭上眼睛,开始养JiNg蓄锐,当他听到一个极富修养的声音预告演出即将开始时,她感到有点兴奋,但接下来的话却显得十分遥远,令她更加JiNg神集中。 “nV士们,先生们,今晚我怀着极大的荣幸向大家介绍一位杰出的音乐家的杰出作品。” 她
上一页
目录
下一页